Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Francúzsky - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Myšlienky
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Text
Pridal(a)
CRISTINA FRANK
Zdrojový jazyk: Turecky
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Poznámky k prekladu
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)
Titul
Approprie-toi le passé, car demain ne t'est pas promis non plus
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
detan
Cieľový jazyk: Francúzsky
Approprie-toi le passé, car demain ne t'est pas promis non plus.
Poznámky k prekladu
Au sens large on peux utilisé le mot "l'avenir" au lieu du mot "demain"
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Botica
- 18 decembra 2008 16:09