Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Srbsky-Anglicky - Shvatam
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Chat
Titul
Shvatam
Text
Pridal(a)
cartman
Zdrojový jazyk: Srbsky
Nemoj da komplikujes! Nije dobro za zivce! Iskustvo govori iz mene!
Shvatam , Bas slatko govoris Srpski
Titul
I understand
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
maki_sindja
Cieľový jazyk: Anglicky
Don't make things complicated! It isn't good for the nerves! There is experience talking out from me!
I understand. You speak Serbian so sweetly.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 12 februára 2009 04:37
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
1 marca 2009 18:10
irini
Počet príspevkov: 849
Question for evaluating the Greek translation:
"There is experience talking out from me!" = "This is experience talking"? "I am talking from experience"?
1 marca 2009 18:12
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
"I'm talking from experience"
1 marca 2009 19:42
irini
Počet príspevkov: 849
Million thanks (and kisses).