Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sérvio-Inglês - Shvatam
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo
Título
Shvatam
Texto
Enviado por
cartman
Idioma de origem: Sérvio
Nemoj da komplikujes! Nije dobro za zivce! Iskustvo govori iz mene!
Shvatam , Bas slatko govoris Srpski
Título
I understand
Tradução
Inglês
Traduzido por
maki_sindja
Idioma alvo: Inglês
Don't make things complicated! It isn't good for the nerves! There is experience talking out from me!
I understand. You speak Serbian so sweetly.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 12 Fevereiro 2009 04:37
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
1 Março 2009 18:10
irini
Número de Mensagens: 849
Question for evaluating the Greek translation:
"There is experience talking out from me!" = "This is experience talking"? "I am talking from experience"?
1 Março 2009 18:12
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"I'm talking from experience"
1 Março 2009 19:42
irini
Número de Mensagens: 849
Million thanks (and kisses).