Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Rumunsky - Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyBulharčinaFrancúzskyTureckyŠpanielskyAnglickyHolandskyNěmeckyItalskyRumunskyPortugalskyČínsky (zj.)Albánsky

Kategória Veta

Titul
Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.
Zdrojový jazyk: Grécky

Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.

Titul
Mergem în excursie.
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) Tzicu-Sem
Cieľový jazyk: Rumunsky

Mergem în excursie.
Nakoniec potvrdené alebo vydané iepurica - 19 decembra 2010 23:56





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 januára 2009 19:36

zufer
Počet príspevkov: 1
mergem intr-o excursie

14 januára 2009 22:51

gulash
Počet príspevkov: 23
Buna Tzicu-Sem!
De ce ai schimbat "in" excursie cu "intr-o" excursie? In franceza, turca, spaniola si engleza este doar articolul.
Varianta in italiana are totusi si numeralul.. Textul original este in italiana? Intreb si eu, habar n-am!

14 januára 2009 22:54

Tzicu-Sem
Počet príspevkov: 493
Bună gulash,

Eu l-am tradus din greacă. Aveam dubii dacă e „în” sau ”într-o” deja, iar după ce zufer a zis „într-o”, am schimbat. Nu știu, textul acesta este și în alte limbi? Nu m-am uitat (nu mă prea pricep cu vizualizatul paginilor și urmărirea textelor, cu toate că acum știu puțin mai mult după ce mi-ai zis chestia cu „forum”-ul ).

Toate cele bune,

14 januára 2009 23:01

gulash
Počet príspevkov: 23
Este tradus in mai multe, da!
Vezi undeva in susul paginii ca trebuie sa scrie "Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi", apoi apasa pe cerculetele acelea cu steag si vezi variantele deja traduse si validate.
Si in bulgara este tot cu "in", sa stii!

14 januára 2009 23:18

Tzicu-Sem
Počet príspevkov: 493
Mulțam. Apreciez. Da, uitându-mă la celelalte limbi, am schimbat și eu înapoi .

O noapte caldă îți doresc

19 decembra 2010 23:49

gamine
Počet príspevkov: 4611
Please to be edited in lower cases.

CC: iepurica

20 decembra 2010 00:00

iepurica
Počet príspevkov: 2102
Done!