Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Poľsky-Esperantom - Im jestem starszy, tym byÅ‚em kiedyÅ› lepszy...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PoľskyČínskyEsperantomGrécky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...
Text
Pridal(a) ghost33
Zdrojový jazyk: Poľsky

Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...

Titul
Je pli maljuna mi estas...
Preklad
Esperantom

Preložil(a) Kuba
Cieľový jazyk: Esperantom

Je pli maljuna mi estas, despli pli bona mi iam estis...
Poznámky k prekladu
Mi esperas, ke helpos mia traduko. Se iu ekhavus demandojn pri ĝi, ne hezitu skribi al mi!!!
Nakoniec potvrdené alebo vydané zciric - 17 júna 2009 15:57





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

17 júna 2009 16:02

zciric
Počet príspevkov: 91
Nura eraro estas tiu komenca vorto.
Devus esti:
"Ju pli juna...".
Eble temas nur pri la tajp-eraro, kaj oni demandas nur por la signifo de la traduko...
Do, oni povus akcepti tiun ĉi tradukon ĉi foje ankaŭ kun tiu erareto.

Should be:
"Ju pli juna..." but,
because is needed "only meaning",
also with this (typing ?) error the translation of the sentence is good.



17 júna 2009 19:49

Kuba
Počet príspevkov: 27
Kara, mi volonte sxangxus la erarojn sed mi ne plu povas tion, do petu la administrulon. Salutojn el la Koro
Kuba