Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Albánsky-Anglicky - Gjallë jam gjallë, ia hodha lumit kësaj rradhe

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AlbánskyAnglicky

Kategória Chat - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Gjallë jam gjallë, ia hodha lumit kësaj rradhe
Text
Pridal(a) carlosacaball
Zdrojový jazyk: Albánsky

1. Gjallë jam gjallë, ia hodha lumit kësaj rradhe, në fakt jam pak pishman si se provova një herë se çka është katra, po s'ka gjë kam kohë."

Poznámky k prekladu
my gf is sad cuz i had to move a new city... and this is what her best friend said to her the other day

Titul
Alive, I'm alive, I threw it to the river this time...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Inulek
Cieľový jazyk: Anglicky

Alive, I'm alive, I threw it to the river this time. In fact I regret a little bit that I haven't tried, what a "4" is. But it's ok, I have time.

Poznámky k prekladu
The thing is that the text is cut from the larger context, so it's really hard to say, what the "4" stays for.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 3 apríla 2009 16:31





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 marca 2009 14:42

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Inulek,

I didn't get that part: "I regret I didn't try it once what is 4,".

Could you explain it in different words?

27 marca 2009 14:53

Inulek
Počet príspevkov: 109
The problem is, it does't make much sense to me in Albanian as well
I'll try to catch Albanian native speaker on cucumis for verification of this.
Tc,
Inulek

29 marca 2009 15:37

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Well, I'm sorry, but that doesn't make sense in English.

29 marca 2009 22:01

Inulek
Počet príspevkov: 109
Dear Lilian,
sorry for little delay in replying. These are suggestions of our native Albanan user Liria for the Literary Albanian version of it: "Gjallë jam gjallë, ia hodha lumit kësaj rradhe,ne fakt jam pak pishman si se provova nje here se çka është katra, po ska gje kam kohë."

I've made some small changes in the translation as well.

Inulek