Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Turecky - This manual covers the instructions and useful...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTurecky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
This manual covers the instructions and useful...
Text
Pridal(a) sairtekkas
Zdrojový jazyk: Anglicky

This manual covers the instructions and useful information to be given to the service personnel on maintenance of the color inkjet printer JV5-130S/160S. Perform maintenance work according to the
instructions given in this manual and the related documents listed below.
Constitution:
This manual consists of the following chapters:
CHAPTER 1 Outline of Maintenance
Describes the specifications and other information of the printer, including precautions
to be taken in maintenance work.
Poznámky k prekladu
amacım makina kullanım klavuzunu türkçeleştirmek..

Titul
Bu klavuz JV5-103S/160S renkli mürekkep püskürtmeli yazıcının
Preklad
Turecky

Preložil(a) gupguru
Cieľový jazyk: Turecky

Bu kılavuz, JV5-103S/160S model renkli mürekkepli yazıcının bakımı sırasında servis personeline verilmek üzere yönergeler ve faydalı bilgiler içerir. Bakımı bu kılavuzda verilen aşağıda listelenmiş yönergelere ve ilgili belgelere göre yapınız.

Yapı:
Bu kılavuz aşağıdaki bölümlerden oluşmaktadır:

BÖLÜM 1 Anahat Bakımı

Bakım sırasında alınacak önlemler dahil olmak üzere, yazıcının teknik özellikleri ve diğer bilgileri tanımlanır.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Bilge Ertan - 12 apríla 2011 18:36





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

23 decembra 2010 17:11

merdogan
Počet príspevkov: 3769
püskürtmeli yazıcının...> püskürtmeli yazıcının bakımı gerektiğinde
verilmesi için...> verilecek
BÖLÜM 1 Anahat Bakımı...> Bakım Anahtarı

Acil durumlarda alınacak önlemlerde dahil olarak, yazıcının özellikleri tanımlanır ve diğer bilgileri verilir...>
Bakım işlemlerinde alınacak tedbirler dahil olmak üzere yazıcının özellikleri ve diğer bilgiler

4 januára 2011 11:39

ornitorenks
Počet príspevkov: 4
merdogan isimli kullanıcının düzeltmelerinin doğru olduğunu düşünüyorum

10 apríla 2011 21:23

biounlu
Počet príspevkov: 8
Ceviri neredeyse tamamen yanlis, tekrar cevirilmeli

12 apríla 2011 18:34

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Merhaba gupguru,

Gerçekten çevirinizde pek çok hata ve düzeltilmesi gereken yer vardı. Çevirinin neredeyse tüm cümleleriyle oynamak ve bazılarını da tamamen değiştirmek zorunda kaldım. Lütfen bir dahakine çevirileri daha dikkatli yapınız, aksi taktirde reddetmek zorunda kalıyoruz.

İyi günler