Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - This manual covers the instructions and useful...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
This manual covers the instructions and useful...
Teksto
Submetigx per sairtekkas
Font-lingvo: Angla

This manual covers the instructions and useful information to be given to the service personnel on maintenance of the color inkjet printer JV5-130S/160S. Perform maintenance work according to the
instructions given in this manual and the related documents listed below.
Constitution:
This manual consists of the following chapters:
CHAPTER 1 Outline of Maintenance
Describes the specifications and other information of the printer, including precautions
to be taken in maintenance work.
Rimarkoj pri la traduko
amacım makina kullanım klavuzunu türkçeleştirmek..

Titolo
Bu klavuz JV5-103S/160S renkli mürekkep püskürtmeli yazıcının
Traduko
Turka

Tradukita per gupguru
Cel-lingvo: Turka

Bu kılavuz, JV5-103S/160S model renkli mürekkepli yazıcının bakımı sırasında servis personeline verilmek üzere yönergeler ve faydalı bilgiler içerir. Bakımı bu kılavuzda verilen aşağıda listelenmiş yönergelere ve ilgili belgelere göre yapınız.

Yapı:
Bu kılavuz aşağıdaki bölümlerden oluşmaktadır:

BÖLÜM 1 Anahat Bakımı

Bakım sırasında alınacak önlemler dahil olmak üzere, yazıcının teknik özellikleri ve diğer bilgileri tanımlanır.
Laste validigita aŭ redaktita de Bilge Ertan - 12 Aprilo 2011 18:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Decembro 2010 17:11

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
püskürtmeli yazıcının...> püskürtmeli yazıcının bakımı gerektiğinde
verilmesi için...> verilecek
BÖLÜM 1 Anahat Bakımı...> Bakım Anahtarı

Acil durumlarda alınacak önlemlerde dahil olarak, yazıcının özellikleri tanımlanır ve diğer bilgileri verilir...>
Bakım işlemlerinde alınacak tedbirler dahil olmak üzere yazıcının özellikleri ve diğer bilgiler

4 Januaro 2011 11:39

ornitorenks
Nombro da afiŝoj: 4
merdogan isimli kullanıcının düzeltmelerinin doğru olduğunu düşünüyorum

10 Aprilo 2011 21:23

biounlu
Nombro da afiŝoj: 8
Ceviri neredeyse tamamen yanlis, tekrar cevirilmeli

12 Aprilo 2011 18:34

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Merhaba gupguru,

Gerçekten çevirinizde pek çok hata ve düzeltilmesi gereken yer vardı. Çevirinin neredeyse tüm cümleleriyle oynamak ve bazılarını da tamamen değiştirmek zorunda kaldım. Lütfen bir dahakine çevirileri daha dikkatli yapınız, aksi taktirde reddetmek zorunda kalıyoruz.

İyi günler