Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - This manual covers the instructions and useful...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
This manual covers the instructions and useful...
हरफ
sairtekkasद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

This manual covers the instructions and useful information to be given to the service personnel on maintenance of the color inkjet printer JV5-130S/160S. Perform maintenance work according to the
instructions given in this manual and the related documents listed below.
Constitution:
This manual consists of the following chapters:
CHAPTER 1 Outline of Maintenance
Describes the specifications and other information of the printer, including precautions
to be taken in maintenance work.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
amacım makina kullanım klavuzunu türkçeleştirmek..

शीर्षक
Bu klavuz JV5-103S/160S renkli mürekkep püskürtmeli yazıcının
अनुबाद
तुर्केली

gupguruद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Bu kılavuz, JV5-103S/160S model renkli mürekkepli yazıcının bakımı sırasında servis personeline verilmek üzere yönergeler ve faydalı bilgiler içerir. Bakımı bu kılavuzda verilen aşağıda listelenmiş yönergelere ve ilgili belgelere göre yapınız.

Yapı:
Bu kılavuz aşağıdaki bölümlerden oluşmaktadır:

BÖLÜM 1 Anahat Bakımı

Bakım sırasında alınacak önlemler dahil olmak üzere, yazıcının teknik özellikleri ve diğer bilgileri tanımlanır.
Validated by Bilge Ertan - 2011年 अप्रिल 12日 18:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 डिसेम्बर 23日 17:11

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
püskürtmeli yazıcının...> püskürtmeli yazıcının bakımı gerektiğinde
verilmesi için...> verilecek
BÖLÜM 1 Anahat Bakımı...> Bakım Anahtarı

Acil durumlarda alınacak önlemlerde dahil olarak, yazıcının özellikleri tanımlanır ve diğer bilgileri verilir...>
Bakım işlemlerinde alınacak tedbirler dahil olmak üzere yazıcının özellikleri ve diğer bilgiler

2011年 जनवरी 4日 11:39

ornitorenks
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
merdogan isimli kullanıcının düzeltmelerinin doğru olduğunu düşünüyorum

2011年 अप्रिल 10日 21:23

biounlu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8
Ceviri neredeyse tamamen yanlis, tekrar cevirilmeli

2011年 अप्रिल 12日 18:34

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Merhaba gupguru,

Gerçekten çevirinizde pek çok hata ve düzeltilmesi gereken yer vardı. Çevirinin neredeyse tüm cümleleriyle oynamak ve bazılarını da tamamen değiştirmek zorunda kaldım. Lütfen bir dahakine çevirileri daha dikkatli yapınız, aksi taktirde reddetmek zorunda kalıyoruz.

İyi günler