Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - This manual covers the instructions and useful...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
This manual covers the instructions and useful...
Text
Înscris de sairtekkas
Limba sursă: Engleză

This manual covers the instructions and useful information to be given to the service personnel on maintenance of the color inkjet printer JV5-130S/160S. Perform maintenance work according to the
instructions given in this manual and the related documents listed below.
Constitution:
This manual consists of the following chapters:
CHAPTER 1 Outline of Maintenance
Describes the specifications and other information of the printer, including precautions
to be taken in maintenance work.
Observaţii despre traducere
amacım makina kullanım klavuzunu türkçeleştirmek..

Titlu
Bu klavuz JV5-103S/160S renkli mürekkep püskürtmeli yazıcının
Traducerea
Turcă

Tradus de gupguru
Limba ţintă: Turcă

Bu kılavuz, JV5-103S/160S model renkli mürekkepli yazıcının bakımı sırasında servis personeline verilmek üzere yönergeler ve faydalı bilgiler içerir. Bakımı bu kılavuzda verilen aşağıda listelenmiş yönergelere ve ilgili belgelere göre yapınız.

Yapı:
Bu kılavuz aşağıdaki bölümlerden oluşmaktadır:

BÖLÜM 1 Anahat Bakımı

Bakım sırasında alınacak önlemler dahil olmak üzere, yazıcının teknik özellikleri ve diğer bilgileri tanımlanır.
Validat sau editat ultima dată de către Bilge Ertan - 12 Aprilie 2011 18:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Decembrie 2010 17:11

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
püskürtmeli yazıcının...> püskürtmeli yazıcının bakımı gerektiğinde
verilmesi için...> verilecek
BÖLÜM 1 Anahat Bakımı...> Bakım Anahtarı

Acil durumlarda alınacak önlemlerde dahil olarak, yazıcının özellikleri tanımlanır ve diğer bilgileri verilir...>
Bakım işlemlerinde alınacak tedbirler dahil olmak üzere yazıcının özellikleri ve diğer bilgiler

4 Ianuarie 2011 11:39

ornitorenks
Numărul mesajelor scrise: 4
merdogan isimli kullanıcının düzeltmelerinin doğru olduğunu düşünüyorum

10 Aprilie 2011 21:23

biounlu
Numărul mesajelor scrise: 8
Ceviri neredeyse tamamen yanlis, tekrar cevirilmeli

12 Aprilie 2011 18:34

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Merhaba gupguru,

Gerçekten çevirinizde pek çok hata ve düzeltilmesi gereken yer vardı. Çevirinin neredeyse tüm cümleleriyle oynamak ve bazılarını da tamamen değiştirmek zorunda kaldım. Lütfen bir dahakine çevirileri daha dikkatli yapınız, aksi taktirde reddetmek zorunda kalıyoruz.

İyi günler