Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - This manual covers the instructions and useful...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
This manual covers the instructions and useful...
متن
sairtekkas پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

This manual covers the instructions and useful information to be given to the service personnel on maintenance of the color inkjet printer JV5-130S/160S. Perform maintenance work according to the
instructions given in this manual and the related documents listed below.
Constitution:
This manual consists of the following chapters:
CHAPTER 1 Outline of Maintenance
Describes the specifications and other information of the printer, including precautions
to be taken in maintenance work.
ملاحظاتی درباره ترجمه
amacım makina kullanım klavuzunu türkçeleştirmek..

عنوان
Bu klavuz JV5-103S/160S renkli mürekkep püskürtmeli yazıcının
ترجمه
ترکی

gupguru ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Bu kılavuz, JV5-103S/160S model renkli mürekkepli yazıcının bakımı sırasında servis personeline verilmek üzere yönergeler ve faydalı bilgiler içerir. Bakımı bu kılavuzda verilen aşağıda listelenmiş yönergelere ve ilgili belgelere göre yapınız.

Yapı:
Bu kılavuz aşağıdaki bölümlerden oluşmaktadır:

BÖLÜM 1 Anahat Bakımı

Bakım sırasında alınacak önlemler dahil olmak üzere, yazıcının teknik özellikleri ve diğer bilgileri tanımlanır.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bilge Ertan - 12 آوریل 2011 18:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 دسامبر 2010 17:11

merdogan
تعداد پیامها: 3769
püskürtmeli yazıcının...> püskürtmeli yazıcının bakımı gerektiğinde
verilmesi için...> verilecek
BÖLÜM 1 Anahat Bakımı...> Bakım Anahtarı

Acil durumlarda alınacak önlemlerde dahil olarak, yazıcının özellikleri tanımlanır ve diğer bilgileri verilir...>
Bakım işlemlerinde alınacak tedbirler dahil olmak üzere yazıcının özellikleri ve diğer bilgiler

4 ژانویه 2011 11:39

ornitorenks
تعداد پیامها: 4
merdogan isimli kullanıcının düzeltmelerinin doğru olduğunu düşünüyorum

10 آوریل 2011 21:23

biounlu
تعداد پیامها: 8
Ceviri neredeyse tamamen yanlis, tekrar cevirilmeli

12 آوریل 2011 18:34

Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Merhaba gupguru,

Gerçekten çevirinizde pek çok hata ve düzeltilmesi gereken yer vardı. Çevirinin neredeyse tüm cümleleriyle oynamak ve bazılarını da tamamen değiştirmek zorunda kaldım. Lütfen bir dahakine çevirileri daha dikkatli yapınız, aksi taktirde reddetmek zorunda kalıyoruz.

İyi günler