Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Japonsky-Španielsky - çµæ§‹ã§ã™ã€‚æ°—ã«ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
çµæ§‹ã§ã™ã€‚æ°—ã«ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。
Text
Pridal(a)
eleonai-naara
Zdrojový jazyk: Japonsky
çµæ§‹ã§ã™ã€‚æ°—ã«ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。
Poznámky k prekladu
Keko desu kinishinai de kudasai.
English bridge:
No thank you. Please don't worry about me.
Titul
No te preocupes.
Preklad
Španielsky
Preložil(a)
Mecharto
Cieľový jazyk: Španielsky
No, gracias. Por favor, no te preocupes.
Poznámky k prekladu
La primera oración también puede ser:
"(No,) (ya) es suficiente"
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 28 novembra 2010 21:49