Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyPoľsky

Kategória Reč

Titul
dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...
Text
Pridal(a) enes27
Zdrojový jazyk: Turecky

Haberleşmeyeli uzun zaman oldu.Ancak aradan geçen bu zamanın bizi birbirimizden uzaklaştırmadığını ümit ediyorum.Senin gibi birisiyle tanısmıs olmaktan çok mutluluk duyuyorum.Samimiyetimizin zarar görmemesini diliyorum.Seni meleklere emanet ediyorum...
Poznámky k prekladu
Ä°ngiliz ingilizcesi olacak.
Çeviride emegi geçen arkadasa cok tesekkür ederim...

Titul
It's been a long time since...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Mesud2991
Cieľový jazyk: Anglicky

It's been a long time since we've communicated. However, I hope this passing time hasn't alienated us from each other. I'm very grateful to have met someone like you. I hope our intimacy won't be damaged. I entrust you to angels...
Poznámky k prekladu
Editor's comment: It's not clear what the last sentence means; this translation is literal.
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 16 januára 2012 08:26





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 januára 2012 04:42

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Hmm. In English, one would only say, "I entrust you to the angels..." when the other person is dying.

15 januára 2012 09:50

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
What about "May God protect you"?

16 januára 2012 02:53

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Does it have the same meaning more or less in Turkish? I never heard "Seni meleklere emanet ediyorum" before.

16 januára 2012 06:19

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
Actually, I never heard "seni meleklere emanet ediyorum",too. Generally, one says "Allah'a emanet ol" when saying goodbye.

16 januára 2012 08:26

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
OK; I edited it and will accept it. Here's your original translation:

It's been a long time since we've communicated. However, I hope this passing time didn't alienate us from each other. I'm very grateful for meeting someone like you. I wish our intimacy wouldn't be damaged. I entrust you to angels...