Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaPola

Kategorio Parolado

Titolo
dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...
Teksto
Submetigx per enes27
Font-lingvo: Turka

Haberleşmeyeli uzun zaman oldu.Ancak aradan geçen bu zamanın bizi birbirimizden uzaklaştırmadığını ümit ediyorum.Senin gibi birisiyle tanısmıs olmaktan çok mutluluk duyuyorum.Samimiyetimizin zarar görmemesini diliyorum.Seni meleklere emanet ediyorum...
Rimarkoj pri la traduko
Ä°ngiliz ingilizcesi olacak.
Çeviride emegi geçen arkadasa cok tesekkür ederim...

Titolo
It's been a long time since...
Traduko
Angla

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Angla

It's been a long time since we've communicated. However, I hope this passing time hasn't alienated us from each other. I'm very grateful to have met someone like you. I hope our intimacy won't be damaged. I entrust you to angels...
Rimarkoj pri la traduko
Editor's comment: It's not clear what the last sentence means; this translation is literal.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 16 Januaro 2012 08:26





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Januaro 2012 04:42

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Hmm. In English, one would only say, "I entrust you to the angels..." when the other person is dying.

15 Januaro 2012 09:50

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
What about "May God protect you"?

16 Januaro 2012 02:53

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Does it have the same meaning more or less in Turkish? I never heard "Seni meleklere emanet ediyorum" before.

16 Januaro 2012 06:19

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Actually, I never heard "seni meleklere emanet ediyorum",too. Generally, one says "Allah'a emanet ol" when saying goodbye.

16 Januaro 2012 08:26

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
OK; I edited it and will accept it. Here's your original translation:

It's been a long time since we've communicated. However, I hope this passing time didn't alienate us from each other. I'm very grateful for meeting someone like you. I wish our intimacy wouldn't be damaged. I entrust you to angels...