Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиПолски

Категория Реч

Заглавие
dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...
Текст
Предоставено от enes27
Език, от който се превежда: Турски

Haberleşmeyeli uzun zaman oldu.Ancak aradan geçen bu zamanın bizi birbirimizden uzaklaştırmadığını ümit ediyorum.Senin gibi birisiyle tanısmıs olmaktan çok mutluluk duyuyorum.Samimiyetimizin zarar görmemesini diliyorum.Seni meleklere emanet ediyorum...
Забележки за превода
İngiliz ingilizcesi olacak.
Çeviride emegi geçen arkadasa cok tesekkür ederim...

Заглавие
It's been a long time since...
Превод
Английски

Преведено от Mesud2991
Желан език: Английски

It's been a long time since we've communicated. However, I hope this passing time hasn't alienated us from each other. I'm very grateful to have met someone like you. I hope our intimacy won't be damaged. I entrust you to angels...
Забележки за превода
Editor's comment: It's not clear what the last sentence means; this translation is literal.
За последен път се одобри от kafetzou - 16 Януари 2012 08:26





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Януари 2012 04:42

kafetzou
Общо мнения: 7963
Hmm. In English, one would only say, "I entrust you to the angels..." when the other person is dying.

15 Януари 2012 09:50

Mesud2991
Общо мнения: 1331
What about "May God protect you"?

16 Януари 2012 02:53

kafetzou
Общо мнения: 7963
Does it have the same meaning more or less in Turkish? I never heard "Seni meleklere emanet ediyorum" before.

16 Януари 2012 06:19

Mesud2991
Общо мнения: 1331
Actually, I never heard "seni meleklere emanet ediyorum",too. Generally, one says "Allah'a emanet ol" when saying goodbye.

16 Януари 2012 08:26

kafetzou
Общо мнения: 7963
OK; I edited it and will accept it. Here's your original translation:

It's been a long time since we've communicated. However, I hope this passing time didn't alienate us from each other. I'm very grateful for meeting someone like you. I wish our intimacy wouldn't be damaged. I entrust you to angels...