Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtGjuha polake

Kategori Fjalim

Titull
dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...
Tekst
Prezantuar nga enes27
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Haberleşmeyeli uzun zaman oldu.Ancak aradan geçen bu zamanın bizi birbirimizden uzaklaştırmadığını ümit ediyorum.Senin gibi birisiyle tanısmıs olmaktan çok mutluluk duyuyorum.Samimiyetimizin zarar görmemesini diliyorum.Seni meleklere emanet ediyorum...
Vërejtje rreth përkthimit
İngiliz ingilizcesi olacak.
Çeviride emegi geçen arkadasa cok tesekkür ederim...

Titull
It's been a long time since...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Mesud2991
Përkthe në: Anglisht

It's been a long time since we've communicated. However, I hope this passing time hasn't alienated us from each other. I'm very grateful to have met someone like you. I hope our intimacy won't be damaged. I entrust you to angels...
Vërejtje rreth përkthimit
Editor's comment: It's not clear what the last sentence means; this translation is literal.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 16 Janar 2012 08:26





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Janar 2012 04:42

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Hmm. In English, one would only say, "I entrust you to the angels..." when the other person is dying.

15 Janar 2012 09:50

Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
What about "May God protect you"?

16 Janar 2012 02:53

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Does it have the same meaning more or less in Turkish? I never heard "Seni meleklere emanet ediyorum" before.

16 Janar 2012 06:19

Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
Actually, I never heard "seni meleklere emanet ediyorum",too. Generally, one says "Allah'a emanet ol" when saying goodbye.

16 Janar 2012 08:26

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
OK; I edited it and will accept it. Here's your original translation:

It's been a long time since we've communicated. However, I hope this passing time didn't alienate us from each other. I'm very grateful for meeting someone like you. I wish our intimacy wouldn't be damaged. I entrust you to angels...