Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Francúzsky - Fais de ta vie un rêve, et de tes rêves ...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyGrécky
Požadované preklady: Starogréčtina

Kategória Veta

Titul
Fais de ta vie un rêve, et de tes rêves ...
Text na preloženie
Pridal(a) Marine76
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Fais de ta vie un rêve, et de tes rêves une réalité.
Poznámky k prekladu
Bonjour, je voudrais connaître la traduction de cette phrase car j'aimerais me faire un tatouage. Etant donné que c'est à vie, je fais appel à vous pour avoir une vraie traduction. Merci de votre compréhension,
cordialement,
Marine
Naposledy editované Francky5591 - 27 apríla 2013 00:06





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 apríla 2013 00:08

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Bonsoir Marine76, ce texte existe déjà sur cucumis, vous devez formuler vos demandes de traduction à partir de cette page.

(cliquez sur le lien en vert et une fois sur l'autre page, cliquez sur "Demander une nouvelle langue cible pour ce texte", puis cochez les cases correspondantes.)

merci!


26 apríla 2013 00:31

Marine76
Počet príspevkov: 1
"Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité" est le texte déjà traduit,
or je voudrais connaitre "Fais de ta vie un rêve, et de tes rêves une réalité"
qui pour moi n'a pas le même sens :/

26 apríla 2013 10:46

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Message reçu, je l'ai fait repartir