Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Grcki-Engleski - Prolavenis na thelionis mexri ston 1 iuliou, mora...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Chat
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Prolavenis na thelionis mexri ston 1 iuliou, mora...
Tekst
Podnet od
Alex.mihaescu
Izvorni jezik: Grcki
Prolavenis na thelionis mexri ston 1 iuliou, mora mu? Ke ne pas na tros kati, entaxi?
Napomene o prevodu
Imi pare rau dar nu pot da nici o alta informatie in plus pt a va putea fi de ajutor. Imi este complet straina greaca.Va multumesc anticipat!
Natpis
Will you manage......
Prevod
Engleski
Preveo
lenab
Željeni jezik: Engleski
Will you manage to finish before the 1st of July, baby? And go eat something, ok?
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 18 Juni 2009 15:48
Poslednja poruka
Autor
Poruka
17 Juni 2009 00:32
lilian canale
Broj poruka: 14972
finnish (from Finland) ---> finish (end)
17 Juni 2009 10:10
lenab
Broj poruka: 1084
Ha ha!! Thanks !!