Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Danski-Engleski - Mens jeg var engageret i at læse...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: DanskiEngleski

Kategorija Objasnjenje

Natpis
Mens jeg var engageret i at læse...
Tekst
Podnet od Minny
Izvorni jezik: Danski

Mens jeg var engageret i at læse "Coming Home" forekom det mig, at det ville være ideelt at udgive en pocket book af samme i anledning af "the European day of Languages".

Natpis
While engaged in reading ...
Prevod
Engleski

Preveo Minny
Željeni jezik: Engleski

While engaged in reading "Coming Home" it occurred to me that it would be ideal to publish a pocket book of the same on the occasion of the "European Day of Languages"
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 28 Avgust 2010 13:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Avgust 2010 10:31

pias
Broj poruka: 8113
Just wonder why "The European Day of Languages" is written with caps (instead of Quotation mark)

27 Avgust 2010 14:52

Minny
Broj poruka: 271
Yes of course "the European day of Languages" is correct. Thanks Pias