Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-انگلیسی - Mens jeg var engageret i at læse...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیانگلیسی

طبقه تعاریف

عنوان
Mens jeg var engageret i at læse...
متن
Minny پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Mens jeg var engageret i at læse "Coming Home" forekom det mig, at det ville være ideelt at udgive en pocket book af samme i anledning af "the European day of Languages".

عنوان
While engaged in reading ...
ترجمه
انگلیسی

Minny ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

While engaged in reading "Coming Home" it occurred to me that it would be ideal to publish a pocket book of the same on the occasion of the "European Day of Languages"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 28 آگوست 2010 13:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 آگوست 2010 10:31

pias
تعداد پیامها: 8113
Just wonder why "The European Day of Languages" is written with caps (instead of Quotation mark)

27 آگوست 2010 14:52

Minny
تعداد پیامها: 271
Yes of course "the European day of Languages" is correct. Thanks Pias