Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kijapani - 私は高価なシャワーする積もりだ。

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKiingerezaKirusi

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
私は高価なシャワーする積もりだ。
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Саша2010
Lugha ya kimaumbile: Kijapani

私は高価なシャワーする積もりだ。
Maelezo kwa mfasiri
Watashi wa kōkana shawā suru tsumorida
Ilihaririwa mwisho na Bamsa - 2 Novemba 2010 08:55





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Novemba 2010 16:59

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Hi Ian

Is this request translatable?

If it is, could you provide us with a version in Japanese characters?

CC: IanMegill2

2 Novemba 2010 04:25

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Yes, it is.
私は高価なシャワーする積もりだ。
It means:
"I plan to take an expensive (i.e. high-priced) shower"
Kind of weird, but hey: lots of weird stuff here at ...

2 Novemba 2010 08:55

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Thanks Ian