Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Brezilya Portekizcesi - VC PEGA O TRABALHO E EU FASO ..EU GANHO ...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
VC PEGA O TRABALHO E EU FASO ..EU GANHO ...
Çevrilecek olan metin
Öneri
VALDENIR
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
VC PEGA O TRABALHO E EU FASO ..EU GANHO E VC....
En son
Francky5591
tarafından eklendi - 11 Aralık 2007 09:16
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
11 Aralık 2007 02:11
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Por favor VALDENIR, corrija "VC" por "você"! E o que é "faso"?
O "eu ganho e você" é uma pergunta?
11 Aralık 2007 14:07
hitchcock
Mesaj Sayısı: 121
acho que faso é "faço" (fazer o trabalho)
11 Aralık 2007 17:36
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Sim. Era só para forçar o Valdenir a "aprender" como é a palavra corretamente.
CC:
hitchcock