Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kireno cha Kibrazili - VC PEGA O TRABALHO E EU FASO ..EU GANHO ...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
VC PEGA O TRABALHO E EU FASO ..EU GANHO ...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
VALDENIR
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
VC PEGA O TRABALHO E EU FASO ..EU GANHO E VC....
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 11 Disemba 2007 09:16
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
11 Disemba 2007 02:11
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Por favor VALDENIR, corrija "VC" por "você"! E o que é "faso"?
O "eu ganho e você" é uma pergunta?
11 Disemba 2007 14:07
hitchcock
Idadi ya ujumbe: 121
acho que faso é "faço" (fazer o trabalho)
11 Disemba 2007 17:36
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Sim. Era só para forçar o Valdenir a "aprender" como é a palavra corretamente.
CC:
hitchcock