Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Romence - Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaRomence

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...
Metin
Öneri Danim
Kaynak dil: İtalyanca

Immagina che ti migliorerai,sogna e ti realizzerai,abbi fiducia in te perchè vali più di quanto tu creda,auguri!

Başlık
Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te...
Tercüme
Romence

Çeviri maddie_maze
Hedef dil: Romence

Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te vei realiza, ai încredere în tine, pentru că valorezi mai mult decât crezi! La Mulţi Ani!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"bun" dacă textul se referă la un bărbat.
En son iepurica tarafından onaylandı - 15 Ocak 2008 11:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Ocak 2008 11:32

alionushka
Mesaj Sayısı: 1
A fost ceruta o traducere cuvin cu cuvint. Migliorerai inseamna vei creste, vei deveni mai buna decit esti deja dar nu te vei indrepta, si la sfirsitul primei fraze trebuia de scris "pentru ca valorezi mai mult decit crezi", adica tu valorezi, nu increderea in sine.

14 Ocak 2008 15:34

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Da, aşa-i. "migliorerai" = "vei fi mai bună (decât acum)";
" (tu) vali più di quanto credi"= "valorezi mai mult decât crezi tu", fiindcă nu este "essa vale..." = "ea valorează"(încrederea).


15 Ocak 2008 11:03

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Maddie, variantele în câmpul de observaţii....