Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Romanès - Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàRomanès

Categoria Frase - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...
Text
Enviat per Danim
Idioma orígen: Italià

Immagina che ti migliorerai,sogna e ti realizzerai,abbi fiducia in te perchè vali più di quanto tu creda,auguri!

Títol
Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te...
Traducció
Romanès

Traduït per maddie_maze
Idioma destí: Romanès

Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te vei realiza, ai încredere în tine, pentru că valorezi mai mult decât crezi! La Mulţi Ani!
Notes sobre la traducció
"bun" dacă textul se referă la un bărbat.
Darrera validació o edició per iepurica - 15 Gener 2008 11:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Gener 2008 11:32

alionushka
Nombre de missatges: 1
A fost ceruta o traducere cuvin cu cuvint. Migliorerai inseamna vei creste, vei deveni mai buna decit esti deja dar nu te vei indrepta, si la sfirsitul primei fraze trebuia de scris "pentru ca valorezi mai mult decit crezi", adica tu valorezi, nu increderea in sine.

14 Gener 2008 15:34

Freya
Nombre de missatges: 1910
Da, aşa-i. "migliorerai" = "vei fi mai bună (decât acum)";
" (tu) vali più di quanto credi"= "valorezi mai mult decât crezi tu", fiindcă nu este "essa vale..." = "ea valorează"(încrederea).


15 Gener 2008 11:03

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Maddie, variantele în câmpul de observaţii....