Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-रोमानियन - Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनरोमानियन

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...
हरफ
Danimद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Immagina che ti migliorerai,sogna e ti realizzerai,abbi fiducia in te perchè vali più di quanto tu creda,auguri!

शीर्षक
Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te...
अनुबाद
रोमानियन

maddie_mazeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te vei realiza, ai încredere în tine, pentru că valorezi mai mult decât crezi! La Mulţi Ani!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"bun" dacă textul se referă la un bărbat.
Validated by iepurica - 2008年 जनवरी 15日 11:05





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 14日 11:32

alionushka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
A fost ceruta o traducere cuvin cu cuvint. Migliorerai inseamna vei creste, vei deveni mai buna decit esti deja dar nu te vei indrepta, si la sfirsitul primei fraze trebuia de scris "pentru ca valorezi mai mult decit crezi", adica tu valorezi, nu increderea in sine.

2008年 जनवरी 14日 15:34

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Da, aşa-i. "migliorerai" = "vei fi mai bună (decât acum)";
" (tu) vali più di quanto credi"= "valorezi mai mult decât crezi tu", fiindcă nu este "essa vale..." = "ea valorează"(încrederea).


2008年 जनवरी 15日 11:03

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Maddie, variantele în câmpul de observaţii....