Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Rumunjski - Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiRumunjski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...
Tekst
Poslao Danim
Izvorni jezik: Talijanski

Immagina che ti migliorerai,sogna e ti realizzerai,abbi fiducia in te perchè vali più di quanto tu creda,auguri!

Naslov
Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te...
Prevođenje
Rumunjski

Preveo maddie_maze
Ciljni jezik: Rumunjski

Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te vei realiza, ai încredere în tine, pentru că valorezi mai mult decât crezi! La Mulţi Ani!
Primjedbe o prijevodu
"bun" dacă textul se referă la un bărbat.
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 15 siječanj 2008 11:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 siječanj 2008 11:32

alionushka
Broj poruka: 1
A fost ceruta o traducere cuvin cu cuvint. Migliorerai inseamna vei creste, vei deveni mai buna decit esti deja dar nu te vei indrepta, si la sfirsitul primei fraze trebuia de scris "pentru ca valorezi mai mult decit crezi", adica tu valorezi, nu increderea in sine.

14 siječanj 2008 15:34

Freya
Broj poruka: 1910
Da, aşa-i. "migliorerai" = "vei fi mai bună (decât acum)";
" (tu) vali più di quanto credi"= "valorezi mai mult decât crezi tu", fiindcă nu este "essa vale..." = "ea valorează"(încrederea).


15 siječanj 2008 11:03

iepurica
Broj poruka: 2102
Maddie, variantele în câmpul de observaţii....