Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Румънски - Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиРумънски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...
Текст
Предоставено от Danim
Език, от който се превежда: Италиански

Immagina che ti migliorerai,sogna e ti realizzerai,abbi fiducia in te perchè vali più di quanto tu creda,auguri!

Заглавие
Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te...
Превод
Румънски

Преведено от maddie_maze
Желан език: Румънски

Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te vei realiza, ai încredere în tine, pentru că valorezi mai mult decât crezi! La Mulţi Ani!
Забележки за превода
"bun" dacă textul se referă la un bărbat.
За последен път се одобри от iepurica - 15 Януари 2008 11:05





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Януари 2008 11:32

alionushka
Общо мнения: 1
A fost ceruta o traducere cuvin cu cuvint. Migliorerai inseamna vei creste, vei deveni mai buna decit esti deja dar nu te vei indrepta, si la sfirsitul primei fraze trebuia de scris "pentru ca valorezi mai mult decit crezi", adica tu valorezi, nu increderea in sine.

14 Януари 2008 15:34

Freya
Общо мнения: 1910
Da, aşa-i. "migliorerai" = "vei fi mai bună (decât acum)";
" (tu) vali più di quanto credi"= "valorezi mai mult decât crezi tu", fiindcă nu este "essa vale..." = "ea valorează"(încrederea).


15 Януари 2008 11:03

iepurica
Общо мнения: 2102
Maddie, variantele în câmpul de observaţii....