Vertaling - Italiaans-Roemeens - Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Immagina che ti migliorerai,sogna e ti... | Tekst Opgestuurd door Danim | Uitgangs-taal: Italiaans
Immagina che ti migliorerai,sogna e ti realizzerai,abbi fiducia in te perchè vali più di quanto tu creda,auguri! |
|
| Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te... | | Doel-taal: Roemeens
Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te vei realiza, ai încredere în tine, pentru că valorezi mai mult decât crezi! La Mulţi Ani! | Details voor de vertaling | "bun" dacă textul se referă la un bărbat. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 15 januari 2008 11:05
Laatste bericht | | | | | 14 januari 2008 11:32 | | | A fost ceruta o traducere cuvin cu cuvint. Migliorerai inseamna vei creste, vei deveni mai buna decit esti deja dar nu te vei indrepta, si la sfirsitul primei fraze trebuia de scris "pentru ca valorezi mai mult decit crezi", adica tu valorezi, nu increderea in sine. | | | 14 januari 2008 15:34 | | FreyaAantal berichten: 1910 | Da, aşa-i. "migliorerai" = "vei fi mai bună (decât acum)";
" (tu) vali più di quanto credi"= "valorezi mai mult decât crezi tu", fiindcă nu este "essa vale..." = "ea valorează"(încrederea).
| | | 15 januari 2008 11:03 | | | Maddie, variantele în câmpul de observaţii.... |
|
|