Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-רומנית - Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתרומנית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...
טקסט
נשלח על ידי Danim
שפת המקור: איטלקית

Immagina che ti migliorerai,sogna e ti realizzerai,abbi fiducia in te perchè vali più di quanto tu creda,auguri!

שם
Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te...
תרגום
רומנית

תורגם על ידי maddie_maze
שפת המטרה: רומנית

Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te vei realiza, ai încredere în tine, pentru că valorezi mai mult decât crezi! La Mulţi Ani!
הערות לגבי התרגום
"bun" dacă textul se referă la un bărbat.
אושר לאחרונה ע"י iepurica - 15 ינואר 2008 11:05





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 ינואר 2008 11:32

alionushka
מספר הודעות: 1
A fost ceruta o traducere cuvin cu cuvint. Migliorerai inseamna vei creste, vei deveni mai buna decit esti deja dar nu te vei indrepta, si la sfirsitul primei fraze trebuia de scris "pentru ca valorezi mai mult decit crezi", adica tu valorezi, nu increderea in sine.

14 ינואר 2008 15:34

Freya
מספר הודעות: 1910
Da, aşa-i. "migliorerai" = "vei fi mai bună (decât acum)";
" (tu) vali più di quanto credi"= "valorezi mai mult decât crezi tu", fiindcă nu este "essa vale..." = "ea valorează"(încrederea).


15 ינואר 2008 11:03

iepurica
מספר הודעות: 2102
Maddie, variantele în câmpul de observaţii....