Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Fransızca - No Confío en las personas, sino en el diablo que llevan dentro.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizceFransızcaİtalyancaLatince

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
No Confío en las personas, sino en el diablo que llevan dentro.
Metin
Öneri Tsume
Kaynak dil: İspanyolca

No Confío en las personas, sino en el diablo que llevan dentro.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Es un pensamiento que me gusto, y queria ver como se ve en Italiano...para asi poder colocarlo en mi nick...

En el frances de Francia..

Başlık
Je ne fais pas confiance aux humains, mais au diable qu'ils ont en eux.
Tercüme
Fransızca

Çeviri Botica
Hedef dil: Fransızca

Je ne fais pas confiance aux humains, mais au diable qu'ils ont en eux.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 6 Ocak 2008 13:10