Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-İngilizce - 4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaİngilizceYunancaBrezilya Portekizcesiİspanyolca

Kategori Website / Blog / Forum

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...
Metin
Öneri psaros
Kaynak dil: Hollandaca

tot dat je bij het scherm komt dat je een gebruikers naam en wachtwoord moet invoeren. Vink het knopje aan met de tekst er bij "update parameters later"

4. Klik next en je kan zelf weten of je alles aan of uit wilt hebben.

5. RESTART DE COMPUTER NOG NIET!!!!

Başlık
4) Click on the "next" button to see wether you want turn everything on or off..
Tercüme
İngilizce

Çeviri tristangun
Hedef dil: İngilizce

Until you come to the screen where you have to give your username and password.
Click on the button with the text "update parameters later"

4) Click on the next-button to choose whether you want to turn everything on or off..

5) DO NOT RESTART YOUR COMPUTER YET!!!!
En son dramati tarafından onaylandı - 8 Ocak 2008 16:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Ocak 2008 15:23

EllenS
Mesaj Sayısı: 19
"tot" has to be "to"
Not 'click on' but 'Check or Select the text
4) Click next AND you can choose ...

8 Ocak 2008 15:39

dramati
Mesaj Sayısı: 972
Other than the typo I do not think it is necessary for the understanding of the translation to do what you would EllenS, it is only a matter of taste, not function.

8 Ocak 2008 16:27

Urunghai
Mesaj Sayısı: 464
Same, translation is perfect now IMO.

8 Ocak 2008 17:07

tristangun
Mesaj Sayısı: 1014
IMO?