Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Anglès - 4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsAnglèsGrecPortuguès brasilerCastellà

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...
Text
Enviat per psaros
Idioma orígen: Neerlandès

tot dat je bij het scherm komt dat je een gebruikers naam en wachtwoord moet invoeren. Vink het knopje aan met de tekst er bij "update parameters later"

4. Klik next en je kan zelf weten of je alles aan of uit wilt hebben.

5. RESTART DE COMPUTER NOG NIET!!!!

Títol
4) Click on the "next" button to see wether you want turn everything on or off..
Traducció
Anglès

Traduït per tristangun
Idioma destí: Anglès

Until you come to the screen where you have to give your username and password.
Click on the button with the text "update parameters later"

4) Click on the next-button to choose whether you want to turn everything on or off..

5) DO NOT RESTART YOUR COMPUTER YET!!!!
Darrera validació o edició per dramati - 8 Gener 2008 16:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Gener 2008 15:23

EllenS
Nombre de missatges: 19
"tot" has to be "to"
Not 'click on' but 'Check or Select the text
4) Click next AND you can choose ...

8 Gener 2008 15:39

dramati
Nombre de missatges: 972
Other than the typo I do not think it is necessary for the understanding of the translation to do what you would EllenS, it is only a matter of taste, not function.

8 Gener 2008 16:27

Urunghai
Nombre de missatges: 464
Same, translation is perfect now IMO.

8 Gener 2008 17:07

tristangun
Nombre de missatges: 1014
IMO?