Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הולנדית-אנגלית - 4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתאנגליתיווניתפורטוגזית ברזילאיתספרדית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...
טקסט
נשלח על ידי psaros
שפת המקור: הולנדית

tot dat je bij het scherm komt dat je een gebruikers naam en wachtwoord moet invoeren. Vink het knopje aan met de tekst er bij "update parameters later"

4. Klik next en je kan zelf weten of je alles aan of uit wilt hebben.

5. RESTART DE COMPUTER NOG NIET!!!!

שם
4) Click on the "next" button to see wether you want turn everything on or off..
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי tristangun
שפת המטרה: אנגלית

Until you come to the screen where you have to give your username and password.
Click on the button with the text "update parameters later"

4) Click on the next-button to choose whether you want to turn everything on or off..

5) DO NOT RESTART YOUR COMPUTER YET!!!!
אושר לאחרונה ע"י dramati - 8 ינואר 2008 16:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 ינואר 2008 15:23

EllenS
מספר הודעות: 19
"tot" has to be "to"
Not 'click on' but 'Check or Select the text
4) Click next AND you can choose ...

8 ינואר 2008 15:39

dramati
מספר הודעות: 972
Other than the typo I do not think it is necessary for the understanding of the translation to do what you would EllenS, it is only a matter of taste, not function.

8 ינואר 2008 16:27

Urunghai
מספר הודעות: 464
Same, translation is perfect now IMO.

8 ינואר 2008 17:07

tristangun
מספר הודעות: 1014
IMO?