Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Engelsk - 4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskEngelskGreskBrasilsk portugisiskSpansk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...
Tekst
Skrevet av psaros
Kildespråk: Nederlansk

tot dat je bij het scherm komt dat je een gebruikers naam en wachtwoord moet invoeren. Vink het knopje aan met de tekst er bij "update parameters later"

4. Klik next en je kan zelf weten of je alles aan of uit wilt hebben.

5. RESTART DE COMPUTER NOG NIET!!!!

Tittel
4) Click on the "next" button to see wether you want turn everything on or off..
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av tristangun
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Until you come to the screen where you have to give your username and password.
Click on the button with the text "update parameters later"

4) Click on the next-button to choose whether you want to turn everything on or off..

5) DO NOT RESTART YOUR COMPUTER YET!!!!
Senest vurdert og redigert av dramati - 8 Januar 2008 16:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Januar 2008 15:23

EllenS
Antall Innlegg: 19
"tot" has to be "to"
Not 'click on' but 'Check or Select the text
4) Click next AND you can choose ...

8 Januar 2008 15:39

dramati
Antall Innlegg: 972
Other than the typo I do not think it is necessary for the understanding of the translation to do what you would EllenS, it is only a matter of taste, not function.

8 Januar 2008 16:27

Urunghai
Antall Innlegg: 464
Same, translation is perfect now IMO.

8 Januar 2008 17:07

tristangun
Antall Innlegg: 1014
IMO?