ترجمه - هلندی-انگلیسی - 4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | 4. Klik next en je kan zelf weten of je alles... | | زبان مبداء: هلندی
tot dat je bij het scherm komt dat je een gebruikers naam en wachtwoord moet invoeren. Vink het knopje aan met de tekst er bij "update parameters later"
4. Klik next en je kan zelf weten of je alles aan of uit wilt hebben.
5. RESTART DE COMPUTER NOG NIET!!!! |
|
| 4) Click on the "next" button to see wether you want turn everything on or off.. | | زبان مقصد: انگلیسی
Until you come to the screen where you have to give your username and password. Click on the button with the text "update parameters later"
4) Click on the next-button to choose whether you want to turn everything on or off..
5) DO NOT RESTART YOUR COMPUTER YET!!!! |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 8 ژانویه 2008 16:37
آخرین پیامها | | | | | 8 ژانویه 2008 15:23 | | | "tot" has to be "to"
Not 'click on' but 'Check or Select the text
4) Click next AND you can choose ... | | | 8 ژانویه 2008 15:39 | | | Other than the typo I do not think it is necessary for the understanding of the translation to do what you would EllenS, it is only a matter of taste, not function. | | | 8 ژانویه 2008 16:27 | | | Same, translation is perfect now IMO. | | | 8 ژانویه 2008 17:07 | | | |
|
|