Tercüme - İspanyolca-Fince - vivo por The RasmusŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Anlatım / Ifade | | | Kaynak dil: İspanyolca
vivo por The Rasmus |
|
| | | Hedef dil: Fince
elän The Rasmuksesta | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Rasmuksella viitataan ilmeisesti Rasmus-yhtyeeseen. Kyseinen ilmaisu vain viittaa suureen kiintymykseen ja ihailuun bändiä kohtaan. |
|
En son Maribel tarafından onaylandı - 21 Nisan 2008 14:14
Son Gönderilen | | | | | 15 Nisan 2008 15:15 | | | Bändin nimi on The Rasmus, joten lisäsin the, sillä silloin myös selviää, ettei kyse ole Rasmus-nimisestä henkilöstä. Hankala sanonta, voisi myös ajatella: Elän The Rasmukselle.... |
|
|