Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Финский - vivo por The Rasmus

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийФинский

Категория Выражение

Статус
vivo por The Rasmus
Tекст
Добавлено Dynasty_lau
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

vivo por The Rasmus

Статус
elän The Rasmuksesta
Перевод
Финский

Перевод сделан Chambao
Язык, на который нужно перевести: Финский

elän The Rasmuksesta
Комментарии для переводчика
Rasmuksella viitataan ilmeisesti Rasmus-yhtyeeseen. Kyseinen ilmaisu vain viittaa suureen kiintymykseen ja ihailuun bändiä kohtaan.
Последнее изменение было внесено пользователем Maribel - 21 Апрель 2008 14:14





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Апрель 2008 15:15

Maribel
Кол-во сообщений: 871
Bändin nimi on The Rasmus, joten lisäsin the, sillä silloin myös selviää, ettei kyse ole Rasmus-nimisestä henkilöstä. Hankala sanonta, voisi myös ajatella: Elän The Rasmukselle....