ترجمه - اسپانیولی-فنلاندی - vivo por The Rasmusموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه اصطلاح | | | زبان مبداء: اسپانیولی
vivo por The Rasmus |
|
| | | زبان مقصد: فنلاندی
elän The Rasmuksesta | | Rasmuksella viitataan ilmeisesti Rasmus-yhtyeeseen. Kyseinen ilmaisu vain viittaa suureen kiintymykseen ja ihailuun bändiä kohtaan. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Maribel - 21 آوریل 2008 14:14
آخرین پیامها | | | | | 15 آوریل 2008 15:15 | | | Bändin nimi on The Rasmus, joten lisäsin the, sillä silloin myös selviää, ettei kyse ole Rasmus-nimisestä henkilöstä. Hankala sanonta, voisi myös ajatella: Elän The Rasmukselle.... |
|
|