翻译 - 西班牙语-芬兰语 - vivo por The Rasmus当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 表达 | | | 源语言: 西班牙语
vivo por The Rasmus |
|
| | | 目的语言: 芬兰语
elän The Rasmuksesta | | Rasmuksella viitataan ilmeisesti Rasmus-yhtyeeseen. Kyseinen ilmaisu vain viittaa suureen kiintymykseen ja ihailuun bändiä kohtaan. |
|
最近发帖 | | | | | 2008年 四月 15日 15:15 | | | Bändin nimi on The Rasmus, joten lisäsin the, sillä silloin myös selviää, ettei kyse ole Rasmus-nimisestä henkilöstä. Hankala sanonta, voisi myös ajatella: Elän The Rasmukselle.... |
|
|