Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Suomi - vivo por The Rasmus

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaSuomi

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
vivo por The Rasmus
Teksti
Lähettäjä Dynasty_lau
Alkuperäinen kieli: Espanja

vivo por The Rasmus

Otsikko
elän The Rasmuksesta
Käännös
Suomi

Kääntäjä Chambao
Kohdekieli: Suomi

elän The Rasmuksesta
Huomioita käännöksestä
Rasmuksella viitataan ilmeisesti Rasmus-yhtyeeseen. Kyseinen ilmaisu vain viittaa suureen kiintymykseen ja ihailuun bändiä kohtaan.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maribel - 21 Huhtikuu 2008 14:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Huhtikuu 2008 15:15

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
Bändin nimi on The Rasmus, joten lisäsin the, sillä silloin myös selviää, ettei kyse ole Rasmus-nimisestä henkilöstä. Hankala sanonta, voisi myös ajatella: Elän The Rasmukselle....