Μετάφραση - Ισπανικά-Φινλανδικά - vivo por The RasmusΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Έκφραση | | | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
vivo por The Rasmus |
|
| | ΜετάφρασηΦινλανδικά Μεταφράστηκε από Chambao | Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά
elän The Rasmuksesta | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Rasmuksella viitataan ilmeisesti Rasmus-yhtyeeseen. Kyseinen ilmaisu vain viittaa suureen kiintymykseen ja ihailuun bändiä kohtaan. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maribel - 21 Απρίλιος 2008 14:14
Τελευταία μηνύματα | | | | | 15 Απρίλιος 2008 15:15 | | | Bändin nimi on The Rasmus, joten lisäsin the, sillä silloin myös selviää, ettei kyse ole Rasmus-nimisestä henkilöstä. Hankala sanonta, voisi myös ajatella: Elän The Rasmukselle.... |
|
|