Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - desejo você um bom dia e penso em você.muitos...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
desejo você um bom dia e penso em você.muitos...
Metin
Öneri
babalu
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
desejo você um bom dia e penso em você.muitos amores
Başlık
Ich wünsche Dir einen guten Tag und denke an Dich. Alles Liebe.
Tercüme
Almanca
Çeviri
Rodrigues
Hedef dil: Almanca
Ich wünsche Dir einen guten Tag und denke an Dich. Alles Liebe.
En son
iamfromaustria
tarafından onaylandı - 4 Nisan 2008 22:31
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
30 Mart 2008 12:36
Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
"muitos amores" = plural?? ("Viele Lieben"
but that I cannot understand.
Maybe it can be "Viele liebe Grüsse"
30 Mart 2008 18:07
iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Alles Liebe?
30 Mart 2008 22:08
Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
DANKE!!