Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Nemacki - desejo você um bom dia e penso em você.muitos...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
desejo você um bom dia e penso em você.muitos...
Tekst
Podnet od
babalu
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
desejo você um bom dia e penso em você.muitos amores
Natpis
Ich wünsche Dir einen guten Tag und denke an Dich. Alles Liebe.
Prevod
Nemacki
Preveo
Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki
Ich wünsche Dir einen guten Tag und denke an Dich. Alles Liebe.
Poslednja provera i obrada od
iamfromaustria
- 4 April 2008 22:31
Poslednja poruka
Autor
Poruka
30 Mart 2008 12:36
Rodrigues
Broj poruka: 1621
"muitos amores" = plural?? ("Viele Lieben"
but that I cannot understand.
Maybe it can be "Viele liebe Grüsse"
30 Mart 2008 18:07
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Alles Liebe?
30 Mart 2008 22:08
Rodrigues
Broj poruka: 1621
DANKE!!