Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-İtalyanca - dobro jutro sreco. moram ti reci....sanjao sam...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Sırpçaİtalyanca

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
dobro jutro sreco. moram ti reci....sanjao sam...
Metin
Öneri salento12
Kaynak dil: Sırpça

Dobro jutro sreco.
Moram ti reci....Sanjao sam te i bilo je lijepo vidjeti te pa makar i u snu. Bez obzira sto se ne javljam jos uvijek ceznem za tobom.

Başlık
buongiorno tesoro
Tercüme
İtalyanca

Çeviri ninnikoala
Hedef dil: İtalyanca

buongiorno tesoro.
te lo devo dire... ti ho sognato ed è stato bello
vederti, anche se solo nel sogno. A prescindere dal fatto che non mi faccio sentire, ancora patisco per te.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
credo che sia la resa migliore in italiano... comunque non so benissimo il significato del verbo ceznem... dovrebbe essere giusto il significato che gli ho dato..
En son ali84 tarafından onaylandı - 14 Nisan 2008 17:03