Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-이탈리아어 - dobro jutro sreco. moram ti reci....sanjao sam...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어이탈리아어

분류 사랑 / 우정

제목
dobro jutro sreco. moram ti reci....sanjao sam...
본문
salento12에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Dobro jutro sreco.
Moram ti reci....Sanjao sam te i bilo je lijepo vidjeti te pa makar i u snu. Bez obzira sto se ne javljam jos uvijek ceznem za tobom.

제목
buongiorno tesoro
번역
이탈리아어

ninnikoala에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

buongiorno tesoro.
te lo devo dire... ti ho sognato ed è stato bello
vederti, anche se solo nel sogno. A prescindere dal fatto che non mi faccio sentire, ancora patisco per te.
이 번역물에 관한 주의사항
credo che sia la resa migliore in italiano... comunque non so benissimo il significato del verbo ceznem... dovrebbe essere giusto il significato che gli ho dato..
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 14일 17:03