Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:...
Metin
Öneri gizemmm
Kaynak dil: Türkçe

belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:
Belediye,belde sakinlerinin ortak ihtiyaçlarını karşılamak üzere kurulan ve karar organı seçmenler tarafından seçilerek oluşturulan idari ve mali özerkliğe sahip kurumdur.
kuruluş bakımından bekediyelerin ölçekleri büyütülmüştür.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ACİL

Başlık
muni muni muni
Tercüme
İngilizce

Çeviri kfeto
Hedef dil: İngilizce

The changes in the law on municipalities:
The municipality is an administrative and financially autonomous entity which is established to care for the collective needs of its inhabitants and the decision-making body of which is elected by the voters.
With regard to their establishment, the scale of the municipalities has been increased.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 14 Haziran 2008 13:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Haziran 2008 22:09

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
of her inhabitants ----> of its inhabitants

"decision-making body which is elected by the voters."


14 Haziran 2008 02:52

kfeto
Mesaj Sayısı: 953

i meant it to be 'of which', otherwise the meaning is incorrect;-)

14 Haziran 2008 07:54

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
What does the last sentence mean? I don't even understand it in Turkish. At any rate, "kuruluş bakımından" should be "with regard to their establishment", but it still doesn't mean anything.

14 Haziran 2008 08:03

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
i don't understand it either, to be honest. that's why i translated litt, thinking it was due to the subjectmatter

14 Haziran 2008 09:00

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Sorry - one more thing, kfeto: "the scale ... has been increased"

14 Haziran 2008 10:28

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
thank you