Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:...
Tекст
Добавлено gizemmm
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:
Belediye,belde sakinlerinin ortak ihtiyaçlarını karşılamak üzere kurulan ve karar organı seçmenler tarafından seçilerek oluşturulan idari ve mali özerkliğe sahip kurumdur.
kuruluş bakımından bekediyelerin ölçekleri büyütülmüştür.
Комментарии для переводчика
ACİL

Статус
muni muni muni
Перевод
Английский

Перевод сделан kfeto
Язык, на который нужно перевести: Английский

The changes in the law on municipalities:
The municipality is an administrative and financially autonomous entity which is established to care for the collective needs of its inhabitants and the decision-making body of which is elected by the voters.
With regard to their establishment, the scale of the municipalities has been increased.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 14 Июнь 2008 13:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Июнь 2008 22:09

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
of her inhabitants ----> of its inhabitants

"decision-making body which is elected by the voters."


14 Июнь 2008 02:52

kfeto
Кол-во сообщений: 953

i meant it to be 'of which', otherwise the meaning is incorrect;-)

14 Июнь 2008 07:54

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
What does the last sentence mean? I don't even understand it in Turkish. At any rate, "kuruluş bakımından" should be "with regard to their establishment", but it still doesn't mean anything.

14 Июнь 2008 08:03

kfeto
Кол-во сообщений: 953
i don't understand it either, to be honest. that's why i translated litt, thinking it was due to the subjectmatter

14 Июнь 2008 09:00

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Sorry - one more thing, kfeto: "the scale ... has been increased"

14 Июнь 2008 10:28

kfeto
Кол-во сообщений: 953
thank you