Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Заголовок
belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:...
Текст
Публікацію зроблено gizemmm
Мова оригіналу: Турецька

belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:
Belediye,belde sakinlerinin ortak ihtiyaçlarını karşılamak üzere kurulan ve karar organı seçmenler tarafından seçilerek oluşturulan idari ve mali özerkliğe sahip kurumdur.
kuruluş bakımından bekediyelerin ölçekleri büyütülmüştür.
Пояснення стосовно перекладу
ACİL

Заголовок
muni muni muni
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kfeto
Мова, якою перекладати: Англійська

The changes in the law on municipalities:
The municipality is an administrative and financially autonomous entity which is established to care for the collective needs of its inhabitants and the decision-making body of which is elected by the voters.
With regard to their establishment, the scale of the municipalities has been increased.
Затверджено lilian canale - 14 Червня 2008 13:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Червня 2008 22:09

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
of her inhabitants ----> of its inhabitants

"decision-making body which is elected by the voters."


14 Червня 2008 02:52

kfeto
Кількість повідомлень: 953

i meant it to be 'of which', otherwise the meaning is incorrect;-)

14 Червня 2008 07:54

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
What does the last sentence mean? I don't even understand it in Turkish. At any rate, "kuruluş bakımından" should be "with regard to their establishment", but it still doesn't mean anything.

14 Червня 2008 08:03

kfeto
Кількість повідомлень: 953
i don't understand it either, to be honest. that's why i translated litt, thinking it was due to the subjectmatter

14 Червня 2008 09:00

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Sorry - one more thing, kfeto: "the scale ... has been increased"

14 Червня 2008 10:28

kfeto
Кількість повідомлень: 953
thank you