Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:...
Text
Submitted by gizemmm
Source language: Turkish

belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:
Belediye,belde sakinlerinin ortak ihtiyaçlarını karşılamak üzere kurulan ve karar organı seçmenler tarafından seçilerek oluşturulan idari ve mali özerkliğe sahip kurumdur.
kuruluş bakımından bekediyelerin ölçekleri büyütülmüştür.
Remarks about the translation
ACİL

Title
muni muni muni
Translation
English

Translated by kfeto
Target language: English

The changes in the law on municipalities:
The municipality is an administrative and financially autonomous entity which is established to care for the collective needs of its inhabitants and the decision-making body of which is elected by the voters.
With regard to their establishment, the scale of the municipalities has been increased.
Last validated or edited by lilian canale - 14 June 2008 13:55





Latest messages

Author
Message

13 June 2008 22:09

lilian canale
Number of messages: 14972
of her inhabitants ----> of its inhabitants

"decision-making body which is elected by the voters."


14 June 2008 02:52

kfeto
Number of messages: 953

i meant it to be 'of which', otherwise the meaning is incorrect;-)

14 June 2008 07:54

kafetzou
Number of messages: 7963
What does the last sentence mean? I don't even understand it in Turkish. At any rate, "kuruluş bakımından" should be "with regard to their establishment", but it still doesn't mean anything.

14 June 2008 08:03

kfeto
Number of messages: 953
i don't understand it either, to be honest. that's why i translated litt, thinking it was due to the subjectmatter

14 June 2008 09:00

kafetzou
Number of messages: 7963
Sorry - one more thing, kfeto: "the scale ... has been increased"

14 June 2008 10:28

kfeto
Number of messages: 953
thank you